Übersetzung

Auftrag

Auftragsarbeiten: Übersetzung

SERVICE

Englisch – Spanisch - Deutsch: zuverlässig, schnell, professionell
Nutzen Sie auch den garantierten Schnell-Service!

Teilen

Beeidigte Übersetzerin

Auftrag: Englisch und Spanisch

Ihre Aufgabe ist der weltweite Handel Ihrer Produkte und Dienstleistungen im Ausland. Meine Aufgabe ist es Ihre Übersetzungen dafür zu erledigen. Das verschafft Ihnen neue Absatzchancen, ebnet den Weg in die internationale Warenwirtschaft, mit der Sie Ihren Umsatz enorm steigern und Marktanteile nachhaltig vergrößern.

Gut, wenn Sie hierfür eine Partnerin haben, auf die Sie sich verlassen können. Übersetzung Wie eine Muttersprachlerin kümmere ich mich um die sprachlich und grammatikalisch korrekte englische und spanische Übersetzung aller Ihrer Geschäftsprozesse. Mit mir stehen Ihnen über zwei Jahrzehnte Erfahrung zur Verfügung. Profitieren Sie von der raschen, professionellen und vortrefflichen Übersetzung. Sie erreichen Ihre Ziele dadurch bestmöglich. Summa Summarum ergibt sich für Sie der bestmögliche Unternehmenserfolg. Nachdem Sie mir die Rahmendetails übermittelt haben, geht es auch schon los. Sie erhalten ein unverbindliches Angebot.

Übersetzungspreise sind unterschiedlich. Im Preis spiegelt sich auch die Qualität der Übersetzung wieder. Sparen Sie nicht an falscher Stelle! Das kann teuer werden.
Abgerechnet wird in der Regel pro Wort oder pro Zeile, wobei eine Standardzeile (manchmal auch Normzeile genannt) mit 50 - 55 Zeichen inklusive Leerzeichen berechnet wird. Fachübersetzungen sind etwas aufwendiger als Übersetzungen die lediglich Allgemeinwissen von mir fordern. Übersetzungen von Fließtext im Wordformat sind etwas günstiger als die in anderen Dateiformaten, wie PowerPoint oder Excel. Bei brandeiligen Übersetzungen kommt manchmal ein kleiner Eil-, Wochenendzuschlag dazu. Wenn viel Formatierungsarbeiten anfallen, spielt dies bei der Preisfindung ebenfalls hinein.

Folgende Faktoren fließen in die Preisberechnung der Übersetzungsauftrags ein:
• Textumfang (Zeilen, Wörter)
• Schwierigkeitsgrad (allgemeiner Text oder Fachtext)
• Format, in dem Sie mir den Text übermitteln
• Eile der Übersetzung

Von mir erhalten Sie ein faires Angebot für eine vortreffliche Qualität. Dafür haben Sie mein Ehrenwort. Wie wir im Stuttgarter Raum sagen – echt schwäbisch! Alles Weitere besprechen wir gerne am Telefon.
Rufen Sie mich an unter 0711 / 787 42 80 oder schreiben Sie mir eine E-Mail.